Агат - Сибирь
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Мои статьи [12]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Мои статьи

Шотландцы в России

            Матрешки и  компания.                          

 

        В Шотландии они рассказывают о России, в России – о Шотландии. Организация «The Highland-Russia Connection», выросшая практически из одной международной семьи, весь январь представляет свою образовательно-просветительскую выставку в Кузбассе. В том числе – уникальную коллекцию матрешек, расписанных известными шотландскими художниками.

 

                       Связь историческая, она же – семейная

        О Елене Рид, нашей землячке из Кемерова, нашедшей семейное счастье в далекой Шотландии, наша газета уже рассказывала несколько лет назад. Елене роль домохозяйки на чужбине, хоть и при любящем и работящем муже, не понравилась, и она активно занялась общественной деятельностью. Сначала в своем небольшом городке Найрн (регион Хайланд, кстати, это там, где находится озеро Лох-Несс) она рассказывала о русской культуре и всячески пропагандировала её. И со временем с двумя маленькими дочками и мужем они прославились уже на всю Шотландию. Все больше людей интересовала их деятельность – русские песни, танцы, общая история двух стран.

       Сегодня общественная организация  «The Highland – Russia Connection» работает уже с фондом «Русский мир» (российская организация, занимающаяся популяризацией русского языка и культуры, а также поддержкой программ изучения русского языка в различных странах мира). Они проводят уроки русского языка в Шотландии, занимаются и русскими, и шотландскими танцами, устраивают разнообразные мероприятия. От традиционных шотландских вечеринок – келли, которые здесь проходят в русско-шотландском стиле, до встреч с московским историком Дмитрием Федосовым (приезд историка в Великобританию финансирует «Русский мир»).

      -Дмитрий Федосов, – поясняет Елена, –  перевел дневник главного советника Петра Первого Патрика Гордона, шотландца. Дневник долго лежал в архивах, и вот  историк сначала перевел первый том этого дневника, который уже опубликован и в России, и в Великобритании. Мы с нетерпением ждем Федосова, чтобы поговорить и о втором томе, который ещё в работе. А вообще, чем больше изучаешь историю наших двух стран, тем больше убеждаешься, что Шотландия и Россия связаны гораздо больше, чем многие думают. Например, шотландец Кристофер Галовей, механик и архитектор, работавший в России при царе Михаиле Фёдоровиче, известен установкой часов и шатра на Спасской башне Московского Кремля. А в Санкт-Петербурге многие здания построены шотландцем Чарлзом Камероном,  основоположником русского классицизма в архитектуре.

       Но не только это. Например, даже из нашего небольшого города Найрн продавали рыбу в Россию в огромных количествах до революции. А в 1917 году все это прекратилось. И тогда в Шотландии стало бедновато. Сейчас продажа рыбы происходит, но уже не в таких количествах.

       Это просто интересно – такая маленькая страна, а столько связей с большой Россией!

      Мы стараемся донести это до людей всех национальностей. Членом нашей организации может стать любой человек. Естественно, это люди, которым интересна русская культура и русский язык. Буквально за последний месяц  три шотландских профессора в разных сферах науки  изъявили желание вступить в наши ряды. В нашей организации уже вся семья мэра нашего города Лори Фрейзера. Он, кстати, написал послание жителям Новокузнецка, которое сейчас, во время выставки, находится в музее, и передал подарок мэру Новокузнецка. Один раз Лори пропустил наше мероприятие, посвященное Чарли Чаплину (оно проходило в гостинице, где великий комик с семьей часто останавливался), так очень долго извинялся. Сказал: «В следующий раз я обязательно приду, и ту футболку, которую ты мне подарила с российским гербом, я обязательно надену». Хотя понятно, что он очень занятой человек и у него не всегда есть время ходить на все подряд мероприятия.

      Так что у нас много людей самых разных национальностей, если им интересно – пожалуйста. Есть несколько шотландцев, которые очень хорошо говорят на русском языке, есть несколько, которые немножко говорят и хотели бы язык совершенствовать. Есть немка, которая прекрасно говорит на русском. Она у нас работает тургидом, и я ей даже помогала сдать экзамены по русскому, чтобы быть официально полноправным тургидом для наших туристов. У нас есть несколько человек из России, из Казахстана, Киргизии, один австралиец – просто они все живут в Шотландии.

                                  Из Kelvingrove – в Новокузнецк

           Про последний проект с передвижной выставкой Елена рассказывает:

       - Три года назад этот мой проект демонстрации русской культуры стал очень успешным в Шотландии. Это все частично финансировалось нашим региональным руководством, и тогда я вовлекла 17 знаменитых художников, которые расписали различные матрешки. И они стали самыми известными матрешками в Шотландии. Они выставлялись во многих музеях, галереях. И в шотландском парламенте, и в Kelvingrove, в Глазго, самом посещаемом музее Шотландии. Поэтому я художникам сказала, что обязательно постараюсь показать их в России. Три года уже прошло, и наконец-то получилось. Новокузнецкий художественный музей нас принял. Хотя основная тема, конечно, знаменитые матрешки, но не только они. К сожалению, часть нашего багажа была потеряна при перелете, поэтому получилась чисто информационно-художественная экспозиция. Хотелось познакомить русских людей с культурой Шотландии. Например, в середине 2009 года Александер Флеминг – шотландец, открывший пенициллин, был изображен на новой серии банкнот, выпущенных Клайдсдейлским банком, его изображение размещено на новой купюре 5 фунтов стерлингов. И мы на выставке демонстрируем эту купюру. Или картина, которая была нарисована специально для выставки в Шотландии художницей Вики Стоунридж, которая тоже член нашей организации. Она была приглашена на симпозиум в Елабуге несколько месяцев назад, и когда она вернулась, совершенно по-другому стала рисовать, ее художественное видение изменилось. Ей очень понравилось в России.

       Так как большого финансирования этой выставки не получилось, предлагались другие варианты. Например, игроки футбольного клуба «Селтик» презентовали нам мяч со своими подписями и сказали: «Можете его разыграть и выручить деньги, которые используете для вашего проекта». Мы решили, что не будем никакие деньги на нем зарабатывать, а повезем на выставку. Но, к сожалению, мяч как раз был в потерянном багаже.

                                 Древо жизни или тонкий юмор?

      История каждой выставочной матрешки по-своему интересна. Когда Елене выделили деньги на финансирование этого проекта, она просто «села на телефон» и стала обзванивать всех художников. Тогда, три года назад, она ещё не была знакома с этой средой, и поле деятельности было совершенно новое. Поэтому Елена начала с москвички Евгении Вронской, очень известной в Шотландии. В театре города Инвернес более 70 портретов местных людей работы Вронской. Затем был Джон Барн, который живет в городе Нейрн. Его картины находятся в каждой галерее Шотландии, он тоже специализируется на портретах. В общем, художники соглашались (хотя времени на все было – две недели), но сразу поставили условие: «Как захотим, так и разрисуем». Самая маленькая матрешка – 3 мм, самая большая – 33 см.

      И получились очень разные работы, куча матрешек. Например, матрешка, расписанная француженкой Хелен Бост, художником, который использует в своих работах принципиально только натуральные материалы, конечно же, по цветовому решению совершенно отличается от остальных. Эта матрешка –  древо жизни, на котором на четырех языках – французском, русском, арабском и английском – написано главное слово: мир.

       Самый, пожалуй, яркий образ  – усатая матрешка – получился у иллюстратора детских книг Барбары Робертсон, которая всегда старается рисовать так, чтобы было смешно. Сама Барбара, изначально заявившая, что будет делать шотландца, по окончании работы рассмеялась: «Этот человек получился похожим не на шотландца, а на Лучано Паваротти». Если учесть, что он в шотландской юбке, которая называется килт, и с традиционной сумочкой, которая на килт надевается, но при этом сумочка в виде кота, – получается действительно смешно. 

      Кстати, все матрешки нужно не просто анфас посмотреть, а заглянуть с другой стороны. Там может быть что-то ещё необычное нарисовано.

    - Вот Крис Кален – наш школьный учитель рисования, – говорит Елена. –  Она изобразила свою маму, а в маме она, художница, как зародыш. А сзади она балалайку нарисовала и что-то ещё, связанное с Россией. Хелен Паттерсон расписывала матрешку в традиционном старинном стиле украшения – келтик-дизайне. А вот художница Франсис Вилсон нарисовала меня в кокошнике и в русском сарафане. Семь совсем маленьких матрешек в стиле сказки «Синдарелла» («Золушка») расписывали Франсис Вилсон и Анн Росс – вместе. У них своя художественная студия, и эта сказка им оказалась очень близка. Аврил Марр – председатель союза художников города Инвернес, нарисовала рыбачку. Литовская художница Эрика Адамайтине «одела» матрешку в литовский свадебный костюм.

     Ещё одна участница выставки – Хезе Валлас – специализируется на росписи керамической посуды. Посуда, кстати, очень дорогая – её вначале делают вручную, а потом всю расписывают видами Шотландии. В этом году наша выставка должна поехать еще в Екатеринбург и Новосибирск. Но после января мы можем предоставить её любому музею Кузбасса. Всем, кому это интересно.

 

Евгения РАЙНЕШ.

        

Категория: Мои статьи | Добавил: vavas (19.01.2011)
Просмотров: 2891 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz